求星际争霸:母巢之战英文原文剧本,星际争霸防御地图7v1母巢之战
StarCraft:BroodWar 全角色对白
Terran
Marine
(出场00) You want a piece of me, boy?
(闲聊00) We go move!
(闲聊01) Are you gonna give me orders?
(闲聊02) Oh my god! He's whacked!
(闲聊03) I vote we frag this commander.
(闲聊04) How do I get out of this chicken (BEEP) outfit?!
(闲聊05) You want a piece of me, boy?
(闲聊06) If it weren\'t for these damned neural implants you\'d be a
smoldering crater by now!
(Sti00) Ahh...That\'s the stuff!
(Sti01) Ahh...Yea!
(选择00) Commander.
(选择01) Standin\' by.
(选择02) Checked up and good to go.
(选择03) Give me something to shoot.
(行动00) Go! Go! Go!
(行动01) Let's move!
(行动02) Outstanding!
(行动03) Rock 'n roll!
Firebat
(出场00) Need a light?
(闲聊00) Is something burning?
(闲聊01) Haha, that\'s what I thought.
(闲聊02) I love the smell of napalm.
(闲聊03) Nothing like a good smoke!
(闲聊04) Are you trying to get invited to my next barbecue?
(闲聊05) Got any questions about propane?
(闲聊06) Or, propane accessories?
(选择00) Fire it up!
(选择02) You got my attention.
(选择03) Wanna turn up the heat?
(行动00) Naturally.
(行动01) Slammin!
(行动02) You've got it.
(行动03) Let's burn.
Ghost
(出场00) Somebody called for an exterminator?
(闲聊00) You called down the thunder.
(闲聊01) Now reap the whirlwind.
(闲聊02) Keep it up! I dare ya.
(闲聊03) I\'m about to overload my aggression inhibitors.
(选择00) Ghost reporting.
(选择01) I\'m here.
(选择02) Finally!
(选择03) Call the shot.
(行动00) I hear that.
(行动01) I\'m gone.
(行动02) Never know what hit em.
(行动03) I\'m all over it.
Vulture
(出场00) All right, bring it on!
(闲聊00) Something you wanted?
(闲聊01) I don\'t have time to f(BEEP)around!
(闲聊02) You keep pushing it boy.
(闲聊03) And I\'ll scrap you along with the aliens!
(选择00) What do YOU want?
(选择01) Yeah?
(选择02) I read ya, SIR.
(选择03) Somethin\' on your mind?
(行动00) Yeah, I\'m going.
(行动01) I dig.
(行动02) No problem!
(行动03) Oh, is that it?
Goliath
(出场00) Goliath online. Goliath
(闲聊00) MilSpec ED-209 online.
(闲聊01) Checklist protocol initiated.
(闲聊02) Primary ? level one diagnostic...
(闲聊03) USDA Selected. USDA
(闲聊04) FDIC approved. FDIC
(闲聊05) Checklist Completed. SOB.
(选择00) Go ahead Tac-Com.
(选择01) Com-link online.
(选择02) Channel open.
(选择03) Systems functional.
(行动00) Acknowledged HQ.
(行动01) Nav-com locked.
(行动02) Confirmed.
(行动03) Target designated.
Siege Tank
(出场00) Ready to roll out!
(闲聊01) I\'m about to drop the hammer!
(闲聊02) And dispense some indiscriminate justice!
(闲聊03) What is your major malfunction?
(选择00) Yes sir!
(选择01) Destination?
(选择02) Identify target!
(选择03) Orders sir!
(行动00) Move it!
(行动01) Proceedin\'.
(行动02) Delighted to, sir!
(行动03) Absolutely!
SCV
(出场00) SCV, good to go, sir. SCV
(Err00) I can\'t build it, something\'s in the way.
(Err01) I can\'t build there.
(闲聊00) Come again, Captain?
(闲聊01) I\'m not readin\' you clearly.
(闲聊02) You ain\'t from around here, are you?
(闲聊03) I can\'t believe they put me in one of these things!
(闲聊04) And now I go put up with this too?
(闲聊05) I told em I was claustrophobic, I go get ou here!
(闲聊06) I\'m locked in here tighter than a frog\'s butt in a
watermelon
seed fight.
(Tra00) ?
Dropship
(出场00) Can I take your order?
(闲聊00) When removing your overhead luggage, please be careful.
(闲聊01) In case of a water landing, you may be used as a flotation
device.
(闲聊02) To hurl chunks, please use the vomit bag in front of you.
(闲聊03) Keep your arms and legs inside until this ride comes to a
full
and complete stop.
(选择00) Go ahead, HQ.
(选择01) I\'m listenin\'.
(选择02) Destination?
(选择03) Input coordinates.
(行动00) In the pipe, five by five.
(行动01) Hang on, we\'re in for some chop.
(行动02) In transit, HQ.
(行动03) Buckle up!
(行动04) Strap yourselves in boys!
(行动05) I copy that.
Wraith
(出场00) Wraith awaiting launch orders.
(闲聊00) Last transmission breakin\' up...come back...
(闲聊01) I\'m just curious...why am I so good?
(闲聊02) I go get me one of these.
(闲聊03) You know who the best starfighter in the fleet is?
(闲聊04) Yours truly.
(闲聊05) Everybody go die sometime, Red.
(闲聊06) I am the invincible, that\'s right.
(选择00) Go ahead commander.
(选择01) Transmit coordinates.
(选择02) Standin\' by.
(选择03) Reporting in.
(行动00) Coordinates received.
(行动01) Ack formation.
(行动02) Roger.
(行动03) Vector locked-in.
Battlecruiser
(出场00) Battlecruiser operational.
(闲聊00) Identify yourself!
(闲聊01) Shields up! Weapons online!
(闲聊02) Not equipped with shields? well then buckle up!
(闲聊03) We are getting WAY behind schedule.
(闲聊04) I really have to go...number one.
(选择00) Battlecruiser reporting.
(选择01) Receiving transmission.
(选择02) Good day, commander.
(选择03) Hailing frequencies open.
(行动00) Make it happen.
(行动01) Set a course.
(行动02) Take it slow.
(行动03) Engage!
Science Vessel
(出场00) Explorer reporting.
(闲聊00) I like the cut of your jib!
(闲聊01) E=MC...d\'oh let me get my note. E=MC...?
(闲聊02) Ah, fusion, eh? I\'ll have to remember that.
(闲聊03) Eck, who set all these lab monkeys free?
(闲聊04) I think we may have a gas leak!
(闲聊05) Do any of you fools know how to shut off this infernal
contraption?
(闲聊06) Ah...the ship.... out of danger?
(选择00) Ah, greetings command!
(选择01) Transmit orders.
(选择02) Receiving headquarters!
(选择03) We have you on visual.
(行动00) Let\'s roll!
(行动01) Excellent!
(行动02) Commencing!
(行动03) Affirmative, sir.
Medic
(出场00) Prepped and ready!
(闲聊00) I\'ve already checked you out commander.
(闲聊01) You want another physical?
(闲聊02) Turn your head an cough.
(闲聊03) Ready for your sponge bath?
(闲聊04) His EKG is flatlining! Get me a defib stat!
(闲聊05) Clear! (bzzz)
(闲聊06) He\'s dead, Jim.
(选择00) Need medical attention?
(选择01) Did someone page me?
(选择02) State the nature of your medical emergency!
(选择03) Where does it hurt?
(行动00) Right away!
(行动01) Stat!
(行动02) I\'m on the job!
(行动03) On my way.
Valkyrie
(出场00) Valkyrie preed. Valkyrie
(闲聊00) This is very interesting...but stupid.
(闲聊01) I have ways of blowing things up.
(闲聊02) You\'re being very naughty.
(闲聊03) Who\'s your mommy?
(闲聊04) Blucher!
(闲聊05) (horses neighing)
(选择00) Need something destroyed?
(选择01) I am eager to help.
(选择02) Don\'t keep me waiting.
(选择03) Achtung!
(行动00) Of course, mein heir.
(行动01) Perfect!
(行动02) It\'s showtime!
(行动03) Jawoll!
(行动04) Achtung!
基地
(Err00) Not enough minerals.
(Err01) Insufficient vespene gas.
(Err02) Additional supply depots required.
(Err03) Landing sequence interrupted.
(Err04) Inacceptable landing zone.
(Err06) Not enough energy.
(Upd00) Base is under attack.
(Upd01) Your forces are under attack.
(Upd02) Research complete.
(Upd03) Add-on complete.
(UPD04) Nuclear launch detected.
(UPD05) Abandoning auxilorary structure.
(UPD06) Upgrade complete.
(Upd07) Nuclear missile ready.
Protess
Zealot
(出场00) My life for Aiur!
(闲聊00) En Taro Adun!
(闲聊01) All for the Empire!
(闲聊02) Doom to all who threaten the homeworld.
(选择00) What now calls?
(选择01) Issah\'Tu!
(选择02) I long for combat!
(选择03) G\'hous!
(行动00) Gau\'gurah!
(行动01) Thus I serve!
(行动02) Honor guide me!
(行动03) For Adun!
Dragoon
(出场00) I have returned.
(闲聊00) Unauthorized transmission.
(闲聊01) Incorrect protocol.
(闲聊02) (BEEP)Drop your weapon. You have 15 seconds to comply. \"
(闲聊03) 5,4,3,2,1 (fire)
(选择00) Receiving.
(选择01) Awaiting instructions.
(选择02) Transmit.
(选择03) Input command.
(选择04) Glah\'sos
(选择05) Cah\'karadahs
(选择06) Make use of me.
(选择07) I am needed.
(行动00) Confirmed.
(行动01) Initiating.
(行动02) Loch\'tide.
(行动03) Meto\'rah
(行动04) Commencing.
(行动05) Nagat\'soon
(行动06) For vengeance.
High Templar
(出场00) Hasah-hurditum-hari!
(闲聊00) Your thoughts betray you.
(闲聊01) I see you have an appetite for destruction.
(闲聊02) And you learn to use your illusion.
(闲聊03) But I find your lack of control disturbing.
(选择00) Your thoughts?
(选择01) Saragh\'ha!
(选择02) I heed thy call.
(选择03) State thy bidding.
(行动00) You think as I do.
(行动01) It shall be done.
(行动02) My path is set.
(行动03) Ee\'tahk
Archon
(出场00) The merging is complete!
(闲聊00) It all looks so different on this side.
(闲聊01) Break on through!
(闲聊02) It\'s beautiful!
(闲聊03) They should have sent a poet.
(选择00) We burn!
(选择01) We need focus!
(选择02) Thorasoh\'cahp
(选择03) Power overwhelming.
(行动00) Destroy!
(行动01) Annihilate!
(行动02) Obliterate!
(行动03) Eradicate!
Scout
(出场00) Teleport successful.
(闲聊00) Signal unstable.
(闲聊01) Psionic Link dissipating.
(闲聊02) Adjusting neural transmission.
(闲聊03)
(闲聊04) ...reengaged
(选择00) Awaiting command.
(选择01) Standing by.
(选择02) Contact.
(选择03) Cho\'gal
(行动00) Chaos
(行动01) Koh\'rahk
(行动02) ...acknowledged
(行动03) It will be done.
Arbiter
(出场00) Warp field stabilized.
(闲聊00) We sense a soul in search of answers.
(闲聊01) Do you seek knowledge of time travel?
(闲聊02) We\'ll take that as a
(闲聊03) And now for your first lesson. Hahaha.
(闲聊04) Do you seek knowledge of time travel?
(选择00) We feel your presence.
(选择01) Duras.
(选择02) Gun Adun
(选择03) We are vigilant.
(行动00) In Khast\'meen
(行动01) Jepahca\'zoen
(行动02) Gowron.
Carrier
(出场00) Carrier has arrived!
(闲聊00) Our enemies are legion!
(闲聊01) And still you procrastinate!?
(闲聊02) Command, or you will be relieved!
(闲聊03) This is not an idle threat!
(选择00) Instructions.
(选择01) Your command?
(选择02) Loh\'Klahs
(选择03) Ischk\'nu?
(行动00) Commencing.
(行动01) Kokal\'tulah
(行动02) Gau\'ju
(行动03) Affirmative.
Observer
(闲聊00) I sense a soul in search of answers.
(闲聊01) It sounds like...a huge, gargantuan, swollen, bloated
mushroom!
(闲聊02) One small step for man, one giant...(static) STOP POKING
ME!!! !
(wi闲聊03)
(wi闲聊04) Warcraft zwei, jetzt als Exklusivedition mit dem Expansion
Set...4 Boostern und Zauberlehrbuch
Dark Templar
(出场00) Adun Toridas!
(闲聊00) Your taunts are inadvised, Templar.
(闲聊01) Do not provoke me to violence.
(闲聊02) You can no more evade my wrath...
(闲聊03) ...Than you could your own shadow.
(选择01) Zerashk gulida!
(选择02) I\'m waiting.
(选择03) Neraz Gulio.
(行动00) For Aiur.
(行动01) Ner\'mah!
(行动02) So be it.
(行动03) Very well.
Corsair
(出场00) It is a good day to die!
(闲聊00) Look at all the pretty lights!
(闲聊01) I wonder what this button does.
(闲聊02) (BEEP) I think this was a BIG mistake.
(闲聊03) (唱歌1)
(闲聊04) (唱歌2)
(闲聊05) Zefram Cochrane, is that you?
(闲聊06) What did you do to your hair?
(选择00) Ready for battle!
(选择01) May I be of service?
(选择02) I stand ready.
(选择03) Let us attack.
(行动00) Excellent!
(行动01) Adun Toridas!
(行动02) Ah, at last!
(行动03) I thought you\'d see it my way.
Dark Archon
(出场00) We are as one!
(闲聊00) Must consume.
(闲聊01) Or oblivion will take us.
(闲聊02) Adun, save me.
(闲聊03) Darkness overpowering!
(选择00) Must have energy!
(选择01) We hear you.
(选择02) Thoughts in chaos!
(选择03) Must feed!
(行动00) We\'ll go.
(行动01) Oblivion awaits!
(行动02) We move!
(行动03) (呻吟)
基地
(Err00) You\'ve not enough minerals.
(Err01) You require more vespene gas.
(Err02) You must construct additional pylons.
(Err06) Not enough energy.
(Upd00) We are under ack!
(Upd01) Your warriors have engaged the enemy.
(Upd02) Research complete.
(Upd04) Nuclear launch detected.
(Upd06) Upgrade complete.
Zerg
Infested Terran
(出场00) Live for the Swarm!
(闲聊00) I am wretched.
(闲聊01) But I am strong!
(闲聊02) I am the future.
(闲聊03) I am Zerg!
(选择00) Ready to kill!
(选择01) Preed to die!
(选择02) Let me serve!
(选择03) Sacrifice me!
(行动01) Immediately.
(行动02) Gladly!
(行动03) For the Overmind!
基地
(Err00) We require more minerals.
(Err01) We require more vespene gas.
(Err02) Spawn more overlords.
(Err06) Not enough energy.
(Upd00) The hive cluster is under attack.
(Upd01) Our forces are under attack.
(Upd02) Evolution complete.
(Upd04) Nuclear launch detected.
上古卷轴5中的代码可以让玩家获得一些物品、道具或修改人物、游戏属性等,以下是全信件、笔记、书籍代码,玩家可以 按Ctrl+F快速检索想要的名称关键词代码 ,希望能帮到大家。
上古卷轴5全信件笔记书籍代码:
致塞琳娜的一封信1(A Letter to Selina I) x030c9a DB
致塞琳娜的一封信2(A Letter to Selina II) x030c9b DB
致塞琳娜的一封信3(A Letter to Selina III) x030c9c DB
致塞琳娜的一封信4(A Letter to Selina IV) x030c9d DB
一张神秘的笔记(A Mysterious Note) x017215/x017276/x017381/x01ad50/x033c7d DB
一张潦草的笔记(A Scrawled Note) b1260
一张警告(A Warning) f6928
阿德瑞尔的调查结果(Adril?s Survey Results) x03a4dd DB
艾瑞的笔记(Aeri?s Note) 90e52
感染者的笔记(Afflicted?s Note) 45f94
炼金术士的笔记(Alchemist?s Note) 6df90
阿列休斯的笔记(Alethius?s Notes) c370e
<别名=家>布置( Furnishings) x003f78 HF
全体雇员必读!(All Employees Must Read!) f68a2
阿蒙德?莫提雷的密封信(Amaund Motierre?s Sealed Letter) 5bf2e
一张道歉(An Apology) f68a4
远古的法令(Ancient Edict) ed441
安德斯的留言(Anders?s Message) ff223
八角的信(Anise?s Letter) ddfb6
匿名信(Anonymous Letter) 504ee/504ef
亚龙人仪式(Argonian Ceremony) f68a8
刺客的令状(Assassin?s Writ) x01aa22 DG
雇员注意!(Attention Employees!) f68a0
蓝色巴尔莫拉笔记(Balmora Blue Note) dc176
当心屠夫!(Beware the Butcher!) 21683
血腥长牙命令(Blood Horker Orders) c58a6
染血的信(Bloodstained Letter) d397a/x02b23a 第二个代码为DB
波拉的令状(Bolar?s Writ) 83af6
骨模配方(Bonemold Formula) x02ad3c DB
赏金(Bounty) 95129/bc0a2/bd780/bd791/cba9b
指挥官的笔记(Commander?s Note) 83b05
抱怨信(Complaint Letter) 8aa46
考虑领养(Consider Adoption) x003f7c HF
契约(Contract) 35b65/4ef00
尸体笔记(Corpse Note) ba300
信使的信(Courier?s Letter) 1065f5
信徒的命令(Cultists? Orders) x0331c2 DB
黑暗兄弟会刺客的笔记(Dark Brotherhood Assassin?s Note) 10596a
黑瀑洞穴笔记(Darkfall Cave Note) x00a83b DG
黑瀑通道笔记1(Darkfall Passage Note I) x01860d DG
黑瀑通道笔记2(Darkfall Passage Note II) x018645 DG
黎明守卫命令-哈卡尔(Dawnguard Orders-Hakar) x003517 DG
黎明守卫命令-利诺特(Dawnguard Orders-Lynoit) x003521 DG
黎明守卫命令-塞莉娅(Dawnguard Orders-Saliah) x00350b DG
最亲爱的丁雅(Dearest Dinya) x03a4b2 DB,名称有误
战争的宣言(Declaration of War) x01bfe5 DB
巨龙调查:当前状况(Dragon Investigation:Current Status) 39f2a
德莱斯顿的笔记(Dryston?s Note) d672a
矮人宝物(Dwarven Haul) x006bb3 DG
东帝国线人(East Empire Connection) f6932
艾翠斯的笔记(Eltrys? Note) d1955
睁开双眼(Eyes Open) f692f
法恩达尔的伪造斯万来信(Faendal?s Fake Letter from Sven) 5c846
法琳的致卡塞默的信(Faleen?s Letter to Calcelmo) 26efe
法劳达的笔记(Faralda?s Notes) 5d2ea
父亲的信件(Father?s Missive) 37f89
东帝国公司第一封来信(First Letter from EEC) x03a2a0 DB
林维第一封来信(First Letter from Linwe) d7773
致雪丽(For Shelly) bb3d3
弃誓者信件(Forsworn Missive) a4ce2
弃誓者笔记(Forsworn Note) 83ae3/83b0b
寒霜的身份文件(Frost?s Identity Papers) e8bdb
加留斯?马洛的时间表(Gaius Maro?s Schedule) 15475
格尔蒙德的墓志铭(Geirmund?s Epitaph) e7a33
吉苏尔的笔记(Gissur?s Note) 6deb6
给我一次机会(Give Me a Chance) f692a
葛洛弗的信(Glover?s Letter) x02ad41 DB
金色光辉(Goldenglow) f692e
金色光辉抵押卷(Goldenglow Bill of Sale) 4c6c8/7a508
葛姆的信(Gorm?s Letter) ad8de
美食家的通行令状(Gourmet?s Writ of Passage) 3beb6
格拉提安的信(Gratian?s Letter) x020a44 DB
守卫的命令(Guard?s Orders) e94df
古鲁姆-埃的忏悔(Gulum-Ei?s Confession) ef579
哈布的死亡信(Habd?s Death Letter) 4811f
手写的笔记(Hand-written Note) x033154 DB
书写潦草的笔记(Hastily Scribbled Note) f23ba
需要希里克(Have Need of Cynric) f6931/f6933
赫亚尔晨堂地契(Heljarchen Hall Charter) x0157a1 HF
打手的信件(Hired Thug?s Missive) f98b4
瑞多然家族的回复/雷杜兰家族的回复(House Redoran?s Reply) x03a4dc DB
伊格罗德的笔记(Idgrod?s Note) 940dd
帝国的吊唁(Imperial Condolences) 9020c
帝国的信(Imperial Letter) 83aed
帝国的信件(Imperial Missive) 83afd
帝国的命令(Imperial Order) 524da
诬告信(Incriminating Letter) 50502/749b5/e0ba1/x0050ca 第四个代码为DG
阿兰雯招待会的邀请函(Invitation to Elenwen?s Reception) 42396
伊萨贝拉的信(Isabelle?s Letter) 64eb2
达萨尔的笔记(J?datharr?s Note) 5437d
尤布的作品(页码1)(Jiub?s Opus(Page 1)) x014010 DG
尤布的作品(页码2)(Jiub?s Opus(Page 2)) x014011 DG
尤布的作品(页码3)(Jiub?s Opus(Page 3)) x014012 DG
尤布的作品(页码4)(Jiub?s Opus(Page 4)) x014013 DG
尤布的作品(页码5)(Jiub?s Opus(Page 5)) x014014 DG
尤布的作品(页码6)(Jiub?s Opus(Page 6)) x014015 DG
尤布的作品(页码7)(Jiub?s Opus(Page 7)) x014016 DG
尤布的作品(页码8)(Jiub?s Opus(Page 8)) x014017 DG
尤布的作品(页码9)(Jiub?s Opus(Page 9)) x014018 DG
尤布的作品(页码10)(Jiub?s Opus(Page 10)) x014019 DG
日记碎片(Journal Fragment) x0188c8 DG
一个疯子的日记/狂人日记(Journal of a Madman) x027a13 DB
最高司法官处决命令(Justiciar Execution Order) ba0be
基尔的赏金(Kyr?s Bounty) d07b2
观湖庄园地契(Lakeview Manor Charter) x01579f HF
信(Letter) 8accd/x02b23b 第二个代码为DB
一个朋友来信(Letter from a Friend) 23ee5
<别名=敌人>来信(Letter from ) 71442/71443
<别名=容纳城市>的<别名=领主>来信(Letter from of ) x016130 HF
卡赛默来信(Letter from Calcemo) a0f46
克里斯托夫来信(Letter from Christophe) f6893
佛可?火胡来信(Letter from Falk Firebeard) d91d1
父亲来信(Letter from Father) cc86a
哈尔孔来信(Letter from Harkon) x0126c5 DG
<别名=领主>领主来信(Letter from Jarl ) x010bef HF
乔来信(Letter from Jon) 27f74
玛雯来信(Letter from Maven) f6894
奥菲娜来信(Letter from Olfina) 27f73
奎因图斯?那瓦勒来信(Letter from Quintus Navale) 249af
拉里斯?瑟达利斯来信(Letter from Ralis Sedarys) x0365ff DB
拉里斯?瑟达利斯来信2(Letter from Ralis Sedarys 2) x036600 DB
拉里斯?瑟达利斯来信3(Letter from Ralis Sedarys 3) x036601 DB
拉里斯?瑟达利斯来信4(Letter from Ralis Sedarys 4) x036602 DB
撒布乔恩来信(Letter from Sabjorn) f6895
塞普汀默示?席格努斯来信(Letter from Septimus Signus) f6842
独孤来信(Letter from Solitude) 7d02f
总管来信(Letter from the Steward) cadec
<别名=容纳城市>的管家来信(Letter from the Steward of ) x0030a1 HF
吸血鬼来信(Letter from the Vampire) x006956 DG
信用证(Letter of Credit) 5b49e
遗嘱信(Letter of Inheritance) 1bff5
致宾-加的信(Letter to Beem-Ja) e7f3c
致高迪尔的信(Letter to Golldir) 19fea
致帝国城市的信(Letter to Imperial City) x026ae8 DB
致萨尔玛的信(Letter to Salma) e7f3b
致乌沙的信(Letter to Usha) x03537c DB
致瓦尔斯?威冉的信(Letter to Vals Veran) 19feb
洛卡林的命令(Lorcalin?s Orders) dd99c
迈德纳奇的笔记(Madanach?s Note) e2513
马尼的信(Mani?s Letter) d0968
非常感谢(Many Thanks) f689b
玛拉向你展露微笑!(Mara Smiles Upon You!) f68a7
米雷利致母亲的信(Mireli?s Letter to Mother) x0277f1 DB
莫古尔的命令(Mogrul?s Orders) x037251 DB
博物馆小册子(Museum Pamphlet) 94d8b
神秘的笔记(Mysterious Note) 3031f/5224a
津查守卫的笔记(Mzinchaleft Guard?s Note) db0d7
津查工作订单(Mzinchaleft Work Order) 88fe8
死灵法师的信(Necromancer?s Letter) 83b08
尚无消息(No Word Yet) f692c
笔记(Note) 6dfaf/6f63c/8b471/c0136/c2be4/d120c/d1246/x015d88 第八个代码为DG
来自加雷-拉的笔记(Note from Jaree-Ra) f23e0
来自玛雯的笔记(Note from Maven) f68a3
来自莫古尔的笔记(Note from Mogrul) x01ff2a DB
来自阿格娜的笔记(Note from Agna) bc6fd
致洛拉克的笔记(Note to Rhorlak) 78621
致鲁道夫的笔记(Note to Rodulf) e163f
致托马斯的笔记(Note to Thomas) c3b1a
致当权者的笔记(Note to the Authorities) 9793a
通知(Notice) 8accc
花销增加的通知(Notice of Cost Increase) f68a6
官方的警告(Official Warning) 68253
命令(Orders) 6dfac/x007ecb 第二个代码为DG
依照你的要求(Per Your Requests) f68aa
可能的对手(Possible Rivals) f692d
张贴的通知(Posted Notice) x03a4b3 DB
囚犯的计划(Prisoner?s Plan) e94f1
私人的信(Private Letter) d9399
期票(Promissory Note) 813b6
购买协议(Purchase Agreement) 557ec/85d4e
相当满意(Quite Pleased) f689e
拉?吉尔的笔记(Ra?jirr?s Note) d0032
拉格特的回复(Rahgot?s Reply) 6df94
关于你的损失(Regarding Your Loss) f6897
修复供给(Repair Supplies) f798c
一次骚乱的报告(Reports of a Disturbance) f68a9
请求帮助!(Request for Help!) f689c
请求来自(Request from) 39fc3
请求的报告(Requested Report) f6898
里盖尔的信(Rigel?s Letter) 37f87
罗迦图斯的信(Rogatus?s Letter) 931c2
洛拉丝的信(Roras?s Letter) 37f8a
纸张碎片(Scrap of Paper) x01a436 DG
潦草的笔记(Scrawled Note) x031cc8 DB
潦草的书页(Scrawled Page) d3979
书写潦草的笔记(Scribbled Note) 5b9c9
一个疯子的涂鸦(Scribbles of a Madman) x027a21 DB
东帝国公司第二封来信(Second Letter from EEC) x03a2a1 DB
林维第二封来信(Second Letter from Linwe) 7d67d
瑟吉尔斯的笔记(Sergius?s Note) 3dd30
沙瓦利的笔记(Shavari?s Note) 6deb5
货物已经到达(Shipment?s Arrived) f692b
货物已经就绪(Shipment?s Ready) 65bda
购物清单(Shopping List) f689a
西比?黑荆棘(Sibbi Black-Briar) f68ab
小笔记(Small Note) f5bc0
走私者的笔记(Smugglers? Note) dd998
士兵的请求(Soldier?s Request) 8aa45
宋达斯的笔记(Sondas?s Note) 69007
风暴斗篷信件(Stormcloak Missive) 83aff/83b04
斯万的伪造法恩达尔来信(Sven?s Fake Letter from Faendal) 5c847
破烂的笔记(Tattered Note) 108160
梭默命令(Thalmor Orders) 97803
家宅新手的指南(The Beginner's Guide to Homesteading) x015d59 HF
乌兰事务(The Ulen Matter) x01f31b DB
玛拉的温暖(The Warmth of Mara) 53347
盗贼的遗言(Thief?s Last Words) f0425
需要做的事情(Things to Do) f689f
东帝国公司第三封来信(Third Letter from EEC) x03a2a2 DB
及时出价/及时雨(Timely Offer) f6929
致一个烦恼的市民(To a Concerned Citizen) f68a5
立即阅读!(To Be Read Immedately!) f68a1
致米洛瑞来自尼拉拉(To Milore from Nilara) x03a4b4 DB
致主人(To the Owner) f6899
致兄弟会(To the Brotherhood) f6896
托吉尔德致乌尔夫的信(Torkild?s Letter to Wulf) x026562 DB
撕破的笔记(Torn Note) 74adf/x03780a 第二个代码为DB
托娃的告别(Tova?s Farewell) d2b09
训练箱(Training Chests) f6930
宝藏猎人的笔记(Treasure Hunter?s Note) a17b0
下次再见(Until Next Time) f689d
乌拉葛的笔记(Urag?s Note) 3d29d
沃德的债务(Vald?s Debt) 72b13
瓦米尔的命令(Valmir?s Orders) 93cf6
吸血鬼的笔记(Vampire?s Note) x006e58 DG
警告(Warning) 78561
瞭望塔守卫的信(Watchtower Guard?s Letter) 83aef
韦林的笔记(Weylin?s Note) d670f
文斯塔德庄园地契(Windstad Manor Charter) x0157a0 HF
黎明的令状(Writ of Dawn) x0034dc DG
执行的令状:<别名=敌人>(Writ of Execution: ) x027e9f DB
执行的令状:(玩家)(Writ of Execution:(Player)) x027e9f DB
封印的令状(Writ of Sealing) f1c17/f1c18/f1c19
伊索尔达的口信(Ysolda?s Message) e1a9f